|
Língua Gestual Portuguesa V
Informações
As horas de Tutoria ocorrem em horário a estabelecer com o(s) docente(s) da UC.
Ano letivo: 2011/2012 - 1S
Código: |
LGP30005 |
|
Sigla: |
LGPV |
Áreas Científicas: |
Línguas e Literatura |
Ocorrência: 2011/2012 - 1S
Cursos
Sigla |
Nº de Estudantes |
Plano de Estudos |
Ano Curricular |
ECTS |
Horas Contacto |
Horas Totais |
LGP |
10 |
Plano de Estudos |
3º |
6,0 |
72 |
162,0 |
Docência - ResponsabilidadesDocente | Responsabilidade |
---|
Luciano José dos Santos Baptista Pereira | Responsável | Maria José Duarte Freire | Responsável |
|
Nº de semanas letivas: |
15 |
Língua de Ensino
Português
Objetivos de aprendizagem
Esta UC, tem por objectivo habilitar os estudantes deste Curso com uma efectiva competência comunicativa na sua principal língua de trabalho como futuros Tradutores-Intérpretes da Língua Gestual Portuguesa.
No final desta UC espera-se que os estudantes demonstrem praticamente, nos registos discursivos indicados no ponto 3, terem assimilado os conceitos e formas subjacentes aos temas e conteúdos aí indicados.
Programa
1. Introdução
Esta UC, tem por objectivo habilitar os estudantes deste Curso com uma efectiva competência comunicativa na sua principal língua de trabalho como futuros Tradutores-Intérpretes da Língua Gestual Portuguesa.
2. Competências a desenvolver
Utiliza adequadamente as técnicas de tradução e interpretação, recorrendo, se necessário, à dactilologia, à escrita, à transliteração, à leitura labial, ao desenho e à pantomima.
Efectua a interpretação simultânea ou consecutiva das mensagens produzidas pelos enunciadores para os seus interlocutores em presença ou para os seus pontenciais destinatários in absentia.
Compreende e transmite, fielmente e de forma clara e precisa, o sentido das mensagens e dos textos ( o seu conteúdo próprio, para além e através da designação e do significado das formas que os constituem) dos interlocutores em presença.
Ajusta o processo de interpretação aos estilos e registos discursivos utilizados pelos interlocutores em presença.
Averigua, sempre que necessário, o seu grau de compreensão das mensagens traduzidas para os seus destinatários surdos e ouvintes, afim de prevenir mal entendidos e perdas de informação.
3. Temas e conteúdos
-Corpo Humano
-Política
-Sistema Judicial
-Sistema Social
-Sistema de Saúde
-Constituição da República/Direitos Deveres de Cidadania
-Narrativa/Histórias
4 . Estratégias e Metodologias de trabalho
4.1 Estratégias de gestão do programa
-Técnica expressiva da descrição, a partir de suportes gráficos (gravuras, croquis, banda desenhada)
-Técnica expressiva do relato a partir da memória (relatar um percurso, relatar um acontecimento do quotidiano, etc.)
-Técnica expressiva do reconto a partir de gravuras de banda desenhada sem legendas.
-Técnica do diálogo
-Técnica da conversação em grupo
-Imersão total no ambiente comunicacional da LGP (regra do silêncio, treino da observação visual, embora com apoio do Português escrito no quadro, em questões relativas ao léxico)
-Utilização do vídeo como instrumento de registo, análise e auto-análise das produções.
-Simulação de situações de conversação da vida real.
-Participação directa em espaços de encontro e de convívio da Comunidade Surda.
4.2 Acompanhamento tutorial
De acordo com as solicitações dos alunos ou docente considerar necessário, individualmente ou em pequeno grupo, consoante os casos.
4.3. Participação dos estudantes
Espera-se que os estudantes a tempo inteiro sejam assíduos e intervenientes, e dos estudantes-trabalhadores que combinem previamente com o docente o modo como participarão no desenrolar desta UC.
5. Aprendizagens esperadas
No final desta UC espera-se que os estudantes demonstrem praticamente, nos registos discursivos indicados no ponto 3, terem assimilado os conceitos e formas subjacentes aos temas e conteúdos aí indicados.
6. Actividades de desenvolvimento da unidade/ou complementares
A indicar na altura. (Visitas de estudo, Colóquios, eventos da comunidade Surda etc.)
7. Avaliação e Classificação
Assiduidade e Participação 10%
Trabalho em Grupo 40%
Trabalho Individual Final 50%
8. Bibliografia essencial
LANE, H., When the Mind Ears – A History of the Deaf, New York: Vintage Books, 1989
A Máscara da Benevolência, Lisboa: Horizontes Pedagógicos, Instituto Piaget, 1997
AMARAL,M.A. A. Coutinho, M.R.Delgado Martins, Para Uma Gramática da Língua Gestual Portuguesa, Lisboa: Edit.Caminho, 1994
Vídeos;
-I Congresso Nacional dos Surdos – Coimbra 1992
-II Congresso Nacional dos Surdos – Valongo 1994
Métodos de Ensino
Estratégias de gestão do programa
-Técnica expressiva da descrição, a partir de suportes gráficos (gravuras, croquis, banda desenhada)
-Técnica expressiva do relato a partir da memória (relatar um percurso, relatar um acontecimento do quotidiano, etc.)
-Técnica expressiva do reconto a partir de gravuras de banda desenhada sem legendas.
-Técnica do diálogo
-Técnica da conversação em grupo
-Imersão total no ambiente comunicacional da LGP (regra do silêncio, treino da observação visual, embora com apoio do Português escrito no quadro, em questões relativas ao léxico)
-Utilização do vídeo como instrumento de registo, análise e auto-análise das produções.
-Simulação de situações de conversação da vida real.
-Participação directa em espaços de encontro e de convívio da Comunidade Surda.
Acompanhamento tutorial
De acordo com as solicitações dos alunos, individualmente ou em pequeno grupo, consoante os casos.
Participação dos estudantes
Espera-se que os estudantes a tempo inteiro sejam assíduos e intervenientes, e dos estudantes-trabalhadores que combinem previamente com o docente o modo como participarão no desenrolar desta UC.
Modo de Avaliação
Cálculo da Classificação Final
O trabalho desenvolvido na UC será objecto de:
I) Avaliação contínua
II) Avaliação sumativa
Observações
A língua de ensino desta UC é a LGP
|
|